(宋)苏轼
春未老,风细柳斜斜。
试上超然台上看,半壕春水一城花。
烟雨暗千家。
寒食后,酒醒却咨嗟。
休对故人思故国,且将新火试新茶。
诗酒趁年华。
此词作于公元年(宋神宗熙宁九年)暮春。朱孝臧校注《东坡乐府》纪年录:“乙卯,于超然台作望江南。”公元年(熙宁七年)秋,苏轼由杭州移守密州(今山东诸城)。次年八月,他命人修葺城北旧台,并由其弟苏辙题名“超然”,取《老子》“虽有荣观,燕处超然”之义。苏轼《超然台记》谓:“移守胶西,处之期年。园之北,因城以为台者旧矣。稍葺而新之,时相与登览,放意肆志焉。”公元年(熙宁九年)暮春,苏轼登超然台,眺望春色烟雨,触动乡思,写下了此词。
注释
⑴望江南:原唐教坊曲名,后用为词牌名。又名“忆江南”。⑵超然台:筑在密州(今山东诸城)北城上,登台可眺望全城。⑶壕:护城河。⑷寒食:节令。旧时清明前一天(一说二天)为寒食节。⑸咨嗟:叹息、慨叹。⑹故国:这里指故乡、故园。⑺新火:唐宋习俗,清明前二天起,禁火三日。节后另取榆柳之火称“新火”。新茶:指清明前采摘的“雨前茶”。
猜你喜欢:
李之仪:《卜算子·我住长江头》
钱国宏:深夜来访
阎连科:一份久远的歉疚
陶渊明:归去来兮辞
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇